CNBC-e'de TOKİ skandalı

Haber Giriş : 04 Nisan 2007 16:37, Son Güncelleme : 27 Mart 2018 00:42

CNBC-e'de yayımlanan The Sopranos'un geçtiğimiz haftaki bölümünde yapılan bir çeviri hatası, TOKİ ile televizyonu karşı karşıya getirdi.

Dizide geçen diyalogta, Amerikan Toplu Konut İdaresi'nin kısaltması, "TOKİ" şeklinde kullanıldı. CNBC-e, telifli hizmet aldığı ilgili çevirmenlerle ilişkisini kesti.

Dizideki bir oyuncu, "Toplu Konut İdaresi'ne o kadar da açıktan para verdik. İşimizi nasıl halledemezler?" dedi. CNBC -e'nin çevirmeni, bu sözleri, "TOKİ'ye o kadar para verdik, nasıl halledemezler?" diye tercüme edince, kurumun avukatları hemen telefona sarıldı.

www.gerçcekgundem.com sitesinde yer alan habere göre, Türkiye Toplu Konut İdaresi'nin (TOKİ) avukatları, CNBC - E yöneticilerine, "Bize rüşvetçi mi demek istiyorsunuz? Size dava açacağız" tepkisini gösterdi.

CNBC-e yöneticileri, olayda art niyet olmadığını ve konunun yanlış tercümeden kaynaklandığını söylerken, TOKİ yetkileri ?Yanlış anlama oldu' açıklaması karşısında ikna oldu ve hukuki bir çalışma yapmayacaklarını açıkladı.

ARADIK NE OLUYOR DEDİK: GÜLDÜLER

TOKİ Basın Danışmanı Dündar Batık, mafya dizisi The Sopranos'un geçtiğimiz günlerde yayınlanan bölümünde seslendirmeyi yapan görevlinin, İngilizce devletin konut inşaatı işlerini yapan şirketin çevirisinin yanlış çeviri ile TOKİ olarak telaffuz edilmesi ile ilgili CNBC-e yetkililerini aradıklarını ve CNBC-e yetkililerinin ilk etapta konuya çok şaşırarak güldüklerini belirtti.

Batık, CNBC-e yetkililerinin daha sonra olayın tamamen yanlış çeviriden kaynaklandığını belirterek, art niyet olmadığını vurguladığını ve yanlışlığı düzeltmek amacıyla, dizinin ilgili bölümündeki TOKİ kısmını düzelterek aynı bölümü ertesi gün tekrar yayınladığını belirtti.

Dündar Batık, ?TOKİ olarak konuyla ilgili hukuki bir çalışma yapılmayacak. Kasıt yok, yanlış anlaşılma olmuş? dedi.

ÇEVİRMENLE İLİŞİK KESİLDİ

Gerçek Gündem sorusu üzerine, CNBC-e'den yapılan açıklama da; ?CNBC-e'de yayınlanan The Sopranos dizisinin altyazı çevirisinde Amerikan toplu konut idaresinin kısaltması TOKİ şeklinde kullanılmış ve bu hata ekrana yansıdıktan sonra fark edilmiştir. Konuyla ilgili olarak kurumumuz telifli hizmet aldığı ilgili çevirmenlerle ilişkisini kesmiş ve üzücü yanlışlık sebebiyle TOKİ'den yazılı özür dilemiştir? denildi.

gerçek gündem

Bu Habere Tepkiniz

Sonraki Haber