Öğretmenim, kral hâlâ çıplak

Haber Giriş : 24 Ağustos 2006 09:33, Son Güncelleme : 27 Mart 2018 00:42

Milli Eğitim Bakanlığı'nın önerdiği '100 Temel Eser'de hatalı birçok yön var. 30 kitabın çevirmen adları verilmeden açıklanmış olması, Türkçe değeri olmayan yayınların yaygınlaşmasına neden olmuştur. 'Deyimler' ve 'Türk Bilmecelerinden Seçmeler' gibi yayımlanmamış, ancak tema başlıkları belirtilen kitapların önerilmiş olması da bu çalışmanın niteliği dışladığının göstergesidir

Bilinen bir kuraldır; amaç yöntemi belirler. Yönteminiz yoksa yaptığınız iş iğneyle kuyu kazmaya benzer. Oysa, suya ulaşmanız, gerekli bilgi ve aletlere bağlıdır. Amacınıza uygun yöntemi belirlemeden işe başlarsanız elde ettiğiniz sonuçla ortak iyiye ulaşacağınız yerde çözümsüzlük üretmiş olursunuz. Ortak iyiye ulaşmaya ise yalnızca tanımı yapılmış amaç ve yol haritası da yetmez; zekice bir buluş da gereklidir size. Bu da yetmez, birlikte iş yapma kültürüne de hazır olmalısınız. Aksi halde alanınız ne olursa olsun toplum mühendisliğine soyunmuş olursunuz ve öngördüğünüz amaç size bile yabancılaşır. Hele çocuğun gelişme hakkıyla ilgili bir amacı toplumun önüne çıkarmaya yönelecekseniz, işin esasını iyi çalışmanız gerekir. Yola çıkmadan önce iyi düşünülmüş amaç, doğru yöntem, doğru bilgi ve doğru ana sorularınızın cevabını bulmuş olmak da yetmez. Sonuç ortaya çıktığında, 'Kral çıplak! diye bağıran çocuğun, sizi gerçekle yüzleşmeye çağıran sesini dinleme olgunluğu da göstermelisiniz.

Türkiye'de çocuklara ve gençlere temel eserlerin-klasiklerin okutulması çok sık gündeme gelmiş konulardan biridir. 2004 yılında, önce ortaöğretim, ardından da ilköğretim öğrencilerine önerilecek kitaplar konusu gündeme getirilmişti. Milli Eğitim Bakanlığı, amacı, 'öğrencilere ve topluma okuma alışkanlığı ve zevki' kazandırmak, kendi diline, edebiyatına, kültürüne, birikimine ve kimliğine yönelmek olan bu girişimi başlatmış oldu. Konu, daha çok, kitap listeleri üzerinden tartışıldı ve eleştirildi ise de bakanlık, ortaöğretim için amacını ve yöntemini belirlemeden '100 Temel Eser' listesini açıkladı.

35 kişiden oluşan komisyonun ilk ve tek toplantısına da çoğunluk sağlanamadığı ve müzakere sonunda ikinci toplantıya karar verildiği halde, toplantı yapılmadan, birkaç öneri taslağı dikkate alınarak Bakanlık yetkilileri listeyi oluşturmuş oldu. Özellikle yerli eserlerin tercihinde, eser değil yazar merkezli değerlendirme yapılarak 'dengeci tutum' benimsendiği için 'temel eser' niteliği taşımayan dönem yazarlarının eserleri de listeye dahil edildi. Dünya edebiyatından seçilen kitaplarda ise en iyi çeviri ve çevirmen adına yer verilmediği için, bu kitaplar da ticari enstrümana dönüşmekte gecikmedi. Komisyonun ilk ve tek toplantısında, Selim İleri'nin 'Yaşayan yazarların eserleri listeye alınmasın' önerisi Bakanlık yetkililerin can simidi oldu ve benimsendi. Bilindiği gibi Ekim 2004'te, okuma programı olmadan ve kitaplar uygulama programıyla ilişkilendirilmeden ortaöğretim listesi açıklanınca, tartışmaların ve eleştirilerin ardı arkası kesilmedi. Yukarıda sözünü ettiğim toplantıda, ilköğretim öğrencilerinin bu listenin dışında tutulması önerim kabul görmüştü. Bunun üzerine bakanlık, yeni bir çalışma başlatılması kararı aldı ve başkanı olduğum MEB Çocuk Yayınları Danışma ve Yayın Kurulu'na verdi. İlgili ihtisas kurulu, üç aşamalı çalışma sonunda öneri listesini hazırladı:

130 mektup gönderildi

1- Çocuk ve gençlik kitabı yazarı, eleştirmen, editör, yayıncı, akademisyen, kütüphaneci, okul aile birlikleri, öğretmen, pedagog, çocuk gelişimcisi ve uzman sivil toplum kuruluşlarının görüş ve önerilerini almak üzere Milli Eğitim Bakanı Doç. Dr. Hüseyin Çelik'in imzasıyla 130 mektup gönderildi. Kurulumuzun önerisi doğrultusunda hazırlanan bu mektupta, hazırlanması öngörülen 'Çocuk Edebiyatı Öneri Listesi'nin amacı şöyle yer aldı: 'Seçilecek kitaplar 'okuma programı' uygulamasına temel teşkil edeceği gibi, Türkçe ders kitaplarına alınacak metinler için de kaynaklık yapacaktır. Aynı zamanda, içinde kaynak okuma kitaplarının da bulunacağı seçkin eserlerden oluşan bir 'Çocuk Edebiyatı Kütüphanesi'nin kuruluşunu da sağlayacaktır. '(8 Nisan 2004).

2- Bakanlık Müsteşarı Prof. Dr. Necat Birinci'nin imzasıyla gönderilen mektupla (Haziran 2004) ilköğretim öğrencilerinin okuduğu kitapların hangi tür kitaplar olduğunun belirlenmesi istendi. Türkçe zümre başkanlarından alınan görüş ve öneriler doğrultusunda Bakanlıkça hazırlanan 'Esere Göre Öneri Listesi' ve 'Yazara Göre Öneri Listesi' Ekim 2004'te Kurulumuzun incelemesine sunuldu.

3- Çocuk Yayınları Danışma ve Yayın Kurulu, 21 Mayıs 2004 tarihinde kabul ettiği 'Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Yayın Programı' amaçları çerçevesinde görüş ve önerileri değerlendirerek, okuma programına alınacak kitapları dil, içerik, edebiyat, sanat ve estetik değer temel ölçütüne ve 'çocuğa göre'lik ilkesine göre belirlemeye karar verdi. Mayıs 2004'ten 28 Aralık 2004 tarihleri arasında sürdürülen yoğun çalışmalar sonunda, 4 bin 700 yerli eser arasından 58'i yaşayan yazarlara ait 94'ü yerli, dünya edebiyatından ise en iyi çeviriyi seçmeye özen göstermek ve çevirmen adlarını belirterek 29 çocuk klasiği olmak üzere 123 kitap belirlendi. Okulöncesi ile ilköğretimin birinci ve ikinci sınıfları dışındaki kitapların yaş gruplarının belirlenmesi çocuk gelişimcileri ve okuma programını hazırlayacak uzmanlarla birlikte yapılması ise kurulun ortak kararı olmuştur. Bu çalışmaların sonunda düzenlenen tutanakta şu görüşe yer verilmiştir: 'Öğrencinin anlama ve anlatım becerilerini geliştirmek, okuma sevgisi ve alışkanlığını kazandırmak amacıyla Türk ve dünya edebiyatının dil, içerik, edebiyat, sanat ve estetik değeri yüksek seçkin örnekleri arasından yedi ana başlık altında (ilk kitaplar, masal, şiir, hikâye, roman, diğer edebi türler ve dünya edebiyatı) İlköğretime Yönelik Okuma Programı İçin Kitap Öneri Listesi hazırlanarak, oy çokluğu ile 28.12.2004 tarihinde kabul edilmişti.'

Yazar merkezli yaklaşım yanlış

Kuşkusuz bu öneri listesi de 'en iyi' kitaplardan oluştuğu iddiasında değildir. Elbette herkesin listesi farklı olduğu gibi kurulların listeleri de belirledikleri amaç ve temel ölçütle sınırlı olarak değerlendirilirler. Yazar değil eser merkezli yaklaşıma özen gösterilmesine rağmen, kurulumuzun listesinde yaşayan yazarlara yer verilmesi nedeniyle ortaya çıkan görüş ayrılığı giderilememiştir. Bunun üzerine, bakanlık müsteşarının başkanlığında kurulan yeni bir komisyonun düzenlediği 'İlköğretim Öğrencileri İçin 100 Temel Eser' listesi 15 Temmuz 2005'te Bakan tarafından açıklandı. Bu listede kurulumuzun listesinden 18 vefat etmiş yazarın isminin ve 22 çocuk klasiğinin yer almasına rağmen her iki liste amaç, yöntem ve içerik bakımından mahiyet farkı olan listelerdir. Sınırlı amacı 'okuma alışkanlığı' ve 'çocuklarımızın anadillerini zenginleştirmelerine katkı sağlanması' olan bu listenin hazırlanmasında temel ölçüt olmadığı gibi, listenin hangi yaş grubu çocuklar için olduğu ve kitapların hangi temel kültürü kazandıracağını düzenleyen okuma programı hazırlanmamıştır.

Bakanlığın tutumunu ve listenin çelişki sarmallarını özetle şöyle sıralayabiliriz:
1- 'İlköğretim Öğrencileri İçin 100 Temel Eser'in ilk 63'ü, -aralarında çocuk özne için yazılmış birkaç seçkin çocuk kitabı olmasına rağmen- çocuk ve gençlik edebiyatı öneri listesi değil, 'Ortaöğretim Öğrencileri İçin 100 Temel Eser'i belirleme anlayışına uygun, ancak, çoğunluğu 'temel eser'/klasik özelliği taşımayan kitaplardır.
2- Türkçe öğretimi ve okuma programı ilişkisini ortaya koyan uygulama programı olmadan kitap listesi açıklanması, eğitimin pedagojik yaklaşım ilkesiyle çelişmektedir.
3- Kitapların niçin, hangi amaç doğrultusunda ve hangi temel ölçüte göre seçildiği ve nasıl okunacağını belirleyen bir yöntem yoktur.
4- Açıklanan yerli çocuk kitaplarının büyük çoğunluğu konu, içerik ve anlatım olarak yetişkin bakışına göre yazılmış kitaplardır (Ömer'in Çocukluğu, Vatan Yahut Silistre, Gulyabani, Altın Işık, Yalnız Efe, Hep O Şarkı, Peri Kızı ile Çobanın Hikâyesi, Uluç Reis, Damla Damla, Bağrıyanık Ömer, Domaniç Dağlarının Yolcusu, Akın, Bitmeyen Gece, Barbaros Hayrettin Geliyor, Eşref Saati, Tiryaki Sözler, Falaka, Osmancık, Bir Gemi Yelken Açtı, Ülkemin Efsaneleri, Miskinler Tekkesi, Tanrı Misafiri, Yankılı Kayalar)...
5- Liste, ilköğretime yönelik olmasına rağmen, 4., 5., 6., 7. ve 8. sınıflarla sınırlı tutulmuş, ilköğretimin ilk üç sınıfının niçin liste dışı tutulduğu açıklanmamıştır.
6- Yerli kitaplar arasında, dili ve içeriği nedeniyle çocukların duygu ve düşünce sağlığını bozacağından endişe duyulacak kitaplar yer almaktadır (Gulyabani, Tiryaki Sözler, Falaka, Miskinler Tekkesi, Tanrı Misafiri)...
7- Önerilen liste, öğrenci, öğretmen ve anne-baba seçimine imkân vermediği gibi, kitap okuma çeşidini ve özgürlüğünü kısıtlayıcı ve zorunlu okuma listesi olarak algılanmaya açık bir listedir.
8- Çocukları, çoğunluğu edebiyat değeri zayıf ve yetişkin dil dizgesine göre yazılmış geçmiş dönemin yetişkin edebiyatına mahkûm eden, yaşadığı çağın edebiyatıyla arasına kalın duvarlar ören ve mahrum bırakan, arada çocuk bakışına uygun birkaç örnek olsa da okunacak kitap türlerini daraltan bu liste, çocukların okuma, yazarların çocuklarla buluşma özgürlüğünü sınırlandırmaktadır.
9- İlköğretimde okutulan Türkçe ders kitaplarında, vefat etmiş-yaşayan yazar ayrımı yapılmadan, yazarların edebiyat türlerindeki örneklerine yer verildiği halde, yaşayan yazarların liste dışı tutulması ayrımcılığa dayalı yasakçı tutumun ilginç örneklerinden biridir.
10- Talim ve Terbiye Kurulu'nun kitap tavsiye uygulaması 2003'ten bu yana kaldırıldığı halde, bakanlığın yalnızca vefat etmiş yazarların kitaplarına yer vermesi liste mantığının tutarsızlığıdır.
11- Yayımlanmamış, ancak tema başlıkları belirtilen kitapların önerilmiş olması bu çalışmanın niteliği dışladığının göstergesidir. 'Hazırlatılacak eserler' olarak şu kitaplar listede yer almıştır: Karagöz ile Hacivat, Mevlâna'nın 'Mesnevi'sinden Seçme Hikâyeler, Tekerlemeler, Türkçede Deyimler, Türk Atasözlerinden Seçmeler, Türk Bilmecelerinden Seçmeler, Türk Ninnilerinden Seçmeler, Türkülerden Seçmeler, Türk Manilerinden Seçmeler.
12- Dünya edebiyatından seçilen ve çocuk klasiği olan 30 kitabın çevirmen adları verilmeden açıklanmış olması, tahrif edilmiş, edebiyat ve Türkçe değeri olmayan ucuz kitapların yaygınlaşmasına neden olmuştur.
13- Bu liste, iptal edilinceye kadar 'polemik' konusu olmaktan kurtulamayacaktır.
Kralın çıplak olduğunu göremeyenlere gelince: Ne diyelim, onlar deve kuşlarına benzemekten hoşlanırlar.

Mustafa Ruhi Şirin: Şair, çocuk edebiyatı uzmanı, Çocuk Vakfı Başkanı-RADİKAL

Bu Habere Tepkiniz

Sonraki Haber