Bilgisayar terimleri Osmanlıca olsaydı!

Haber Giriş : 03 Mart 2007 15:55, Son Güncelleme : 27 Mart 2018 00:42

İşte size günün en matrak haberi... Eğer hâlâ dil devrimi yapılmamış olsaydı ve biz hâlâ Arapça, Farsça Türkçe karışımı Osmanlıca ile anlaşıyor olsaydık, bilgisayar ve internet terimlerini nasıl telafuz edebilirdik.

Görev çubuğu: Değnek-ül vazife

Çift tıklama: Tıkırtı-ül tekerrür

Administrator: Sahip-ül edevat

Software: Edevat-ül yumuşak

Hardware: Edevat-ül civanmert

Anti spyware: Müdafaa-ül hafiye

My documents: Şahsi evrak

Internet: Allâme-i ulûl arz

Google: Kaşif-ül âli

Google earth: seyr-ül arz, kaşif-ül arz

Denetim masası: Sehba-i saltanat

Cd rom: Pervane-ül hâfiza

Ekran: Perde-ül temaşa

Kasa: Kaide

Enter: duhûl

Virüs: Deyyus

Msn: Elçi

Hacker: Deyyus-ül-ekber

Hata raporu: Malumat-ül kabahat

Mail server: divan-ül mektubat

Messenger: Havadisat motoru

Chat: Muhabbet-ül zabi

Ctrl-alt-del: Has timar zeamet

moralhaber

Bu Habere Tepkiniz

Sonraki Haber